La traducción escrita en ciencias médicas

Authors

  • Carlos M. Quintero Soca Filial de Ciencias Médicas La Habana
  • Iliana Rodríguez Gil Filial de Ciencias Médicas La Habana.
  • Carlos A. González Filial de Ciencias Médicas La Habana.

Keywords:

Traducción (proceso)

Abstract

Se exponen las reglas y requisitos para una traducción escrita con vistas a facilitar una mejor comprensión de la literatura médica escrita en idioma inglés en el campo de las Ciencias Médicas.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Carlos M. Quintero Soca, Filial de Ciencias Médicas La Habana

Licenciado en Lengua Inglesa. Traductor del CPICM La Habana

Iliana Rodríguez Gil, Filial de Ciencias Médicas La Habana.

Licenciado en Lengua Inglesa. Profesora Filial de Ciencias Médicas La Habana.

Carlos A. González, Filial de Ciencias Médicas La Habana.

Licenciado en Lengua Inglesa. Profesor Asistente Filial de Ciencias Médicas La Habana.

References

Lado R, Fries Ch C. English pronunciation. Michigang: Edwards Brothers; 1990.

Wright A L Practice your english. American Books; 1959.

Smith C, Bermejo M, Chang-Rodríguez E. Collins spanish - english dictionary. New York: Harper and Row; 1993.

Abbot G. The teaching of english as an international language: a practical guide. La Habana: Instituto Cubano del Libro; 1989.

Ríos J, Ruiseco M P. El arte de traducir. Barcelona: Grijalbo; 1994.

How to Cite

1.
Quintero Soca CM, Rodríguez Gil I, González CA. La traducción escrita en ciencias médicas. Medimay [Internet]. 2014 Feb. 17 [cited 2024 Dec. 24];5(2):105-7. Available from: https://revcmhabana.sld.cu/index.php/rcmh/article/view/22

Issue

Section

BRIEF COMMUNICATION

Most read articles by the same author(s)